<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"  xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:photo="http://www.pheed.com/pheed/">
 <channel>
  <title>Cligne Cligne Magazine</title>
  <description><![CDATA[Revue subjective des dessins pour enfants.]]></description>
  <link>https://www.ccmag.fr/</link>
  <language>fr</language>
  <dc:date>2026-06-15T19:46:31+02:00</dc:date>
  <image>
   <url>https://www.ccmag.fr/var/style/logo.jpg?v=1247753087</url>
   <link>https://www.ccmag.fr/</link>
   <title>Cligne Cligne Magazine</title>
  </image>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="alternate" href="https://www.ccmag.fr/xml/atom.xml" type="text/xml" />
  <item>
   <guid isPermaLink="false">tag:https://www.ccmag.fr,2026:rss-6634838</guid>
   <title>Rumpelstiltskin</title>
   <pubDate>Sun, 18 May 2014 22:53:00 +0200</pubDate>
   <dc:language>fr</dc:language>
   <dc:creator>Loïc Boyer</dc:creator>
   <dc:subject><![CDATA[Lire]]></dc:subject>
   <description>
   <![CDATA[
        <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <object type="application/x-shockwave-flash" id="" data="https://www.ccmag.fr/v/54a781e5e2f4e4e918c0e6441aa39be4fe9e2331" width="608" height="372">
<param name="movie" value="https://www.ccmag.fr/v/54a781e5e2f4e4e918c0e6441aa39be4fe9e2331">
<param name="quality" value="high" />
</object >
     </div>
     <div>
      Belle reprise de Rumpelstilzchen, le conte des frères Grimm qui permet à Edward Gorey d’introduire un personnage très proche du Figbash. Et de révéler la nature royale d’un couple par quelques pompons pendants du plafond. Et évidemment de retourner la fin du conte : à l’image du bébé représenté, les jeunes lecteurs retiennent davantage le traumatisme de la disparition du petit homme, que le sauvetage d’une famille composée d’une mère niaiseuse et d’un père peu aimable. <br />   <br />  <em>Nice version of the Grimm’s Rumpelstilzschen, featuring a Figbash-like character by Edward Gorey. Please note how the last drawings turn the story upside down : just like the baby drawn by the artist the reader feels more sorry for the little man than happy for that weak royal family.</em>
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div>
      <b><em>Rumpelstiltskin</em> <br />  Retold by Edith Tarcov <br />  Pictures by Edward Gorey <br />  Four Winds Press, New York, 1973 <br />   <br />  <em>Gargouilligouilla</em> <br />  Vers de Christian Poslaniec <br />  Images d’Edward Gorey <br />  L’École des Loisirs, Paris, 1983 <br />  Impression en France par Offset Aubin à Poitiers</b>
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
   ]]>
   </description>
   <photo:imgsrc>https://www.ccmag.fr/photo/art/imagette/6634838-10008553.jpg</photo:imgsrc>
   <link>https://www.ccmag.fr/Rumpelstiltskin_a281.html</link>
  </item>

  <item>
   <guid isPermaLink="false">tag:https://www.ccmag.fr,2026:rss-6627682</guid>
   <title>Treehorn’s Treasure</title>
   <pubDate>Sun, 18 May 2014 22:51:00 +0200</pubDate>
   <dc:language>fr</dc:language>
   <dc:creator>Loïc Boyer</dc:creator>
   <dc:subject><![CDATA[Lire]]></dc:subject>
   <description>
   <![CDATA[
        <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <object type="application/x-shockwave-flash" id="" data="https://www.ccmag.fr/v/3373951d8d305dcf13385abddd27e366f8d75929" width="608" height="372">
<param name="movie" value="https://www.ccmag.fr/v/3373951d8d305dcf13385abddd27e366f8d75929">
<param name="quality" value="high" />
</object >
     </div>
     <div>
      Le retour de Treehorn qui, dix ans après avoir rapetissé, est à nouveau aux prises avec des femmes-tronc et des hommes au visage velu, au milieu motifs monochrome sans pareils. Au détour d’une page le jeune (anti-)héros esquisse un sourire, fait suffisamment rare chez Edward Gorey pour être noté. <br />   <br />  <em>Treehorn is back ten years after his shrinking adventure. Once again he has to deal with men’s exuberant facial hair and ladies with no apparent legs, in the middle of great b&amp;w patterns. For the first (and probably the last) time, the young character seems to smile. Pretty unsual in Gorey’s drawings (unless for cats but that’s another story).</em>
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div>
      <b>Treehorn’s Treasure <br />  Texte: Florence Parry Heide <br />  Illustrations: Edward Gorey <br />  Holiday House, New York, 1981 <br />  64 pages, 16 x 19 cm. <br />   <br />  Le trésor de Théophile <br />  Traduction: Michèle Poslaniec <br />  L’école des loisirs, Paris, 1982 <br />  Impression en France par Aubin, Ligugé</b>
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
   ]]>
   </description>
   <photo:imgsrc>https://www.ccmag.fr/photo/art/imagette/6627682-9997965.jpg</photo:imgsrc>
   <link>https://www.ccmag.fr/Treehorn-s-Treasure_a279.html</link>
  </item>

  <item>
   <guid isPermaLink="false">tag:https://www.ccmag.fr,2026:rss-6631381</guid>
   <title>Cobweb Castle</title>
   <pubDate>Sun, 18 May 2014 22:51:00 +0200</pubDate>
   <dc:language>fr</dc:language>
   <dc:creator>Loïc Boyer</dc:creator>
   <dc:subject><![CDATA[Lire]]></dc:subject>
   <description>
   <![CDATA[
        <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <object type="application/x-shockwave-flash" id="" data="https://www.ccmag.fr/v/e235a4b1dba5c4b7e2e7aea839eded0db693403d" width="608" height="372">
<param name="movie" value="https://www.ccmag.fr/v/e235a4b1dba5c4b7e2e7aea839eded0db693403d">
<param name="quality" value="high" />
</object >
     </div>
     <div>
      Les points communs entre Hector Protector / As I went over the water (Maurice Sendak, 1965) et Cobweb Castle ne sont pas négligeables : un héros qui part retrouver une femme dans un château, un couple de corbeaux peu fiables, une excursion nautique trop mouvementée et un retour à la maison les mains vides… <br />  Même si Jan Wahl avait travaillé avec Maurice Sendak dès 1964 (Pleasant Fieldmouse) on voit ici combien les univers sont fort différents : le monde est petit mais grandes sont nos bibliothèques. <br />   <br />  <em>Maurice Sendak’s Hector Protector / As I went over the water (1965) and this Cobweb Castle do actually have things in common : a hero expecting to meet a woman in a castle, a pair of crows you can’t really trust, a dangerous trip over the water, and a unhappy ending… <br />  Of course Jan Wahl had worked with Maurice Sendak before (Pleasant Fieldmouse, 1964) but one will notice how close worlds can be expressed in such opposite ways : it’s a small world but our libraries are large.</em>
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div>
      <b>Cobweb Castle <br />  texte : Jan Wahl <br />  Dessins : Edward Gorey <br />  Holt, Rinehart and Winston, New York, 1968</b>
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
   ]]>
   </description>
   <photo:imgsrc>https://www.ccmag.fr/photo/art/imagette/6631381-10003349.jpg</photo:imgsrc>
   <link>https://www.ccmag.fr/Cobweb-Castle_a280.html</link>
  </item>

  <item>
   <guid isPermaLink="false">tag:https://www.ccmag.fr,2026:rss-6624075</guid>
   <title>The Shrinking of Treehorn</title>
   <pubDate>Sun, 18 May 2014 22:50:00 +0200</pubDate>
   <dc:language>fr</dc:language>
   <dc:creator>Loïc Boyer</dc:creator>
   <dc:subject><![CDATA[Lire]]></dc:subject>
   <description>
   <![CDATA[
        <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <object type="application/x-shockwave-flash" id="" data="https://www.ccmag.fr/v/fa583a507d58d8ec1e0cc7a7e93d43bb14927f04" width="608" height="372">
<param name="movie" value="https://www.ccmag.fr/v/fa583a507d58d8ec1e0cc7a7e93d43bb14927f04">
<param name="quality" value="high" />
</object >
     </div>
     <div>
      Tel un personnage de Kafka, le jeune Treehorn est un être solitaire que le monde ne semble pas se décider à considérer. Qui d’autre qu’Edward Gorey pour représenter cette indifférence hystérique des adultes pour ce qui les entoure? Et, tout au long du livre et dès que possible : une ou deux feuilles mortes soulevées pa le vent. <br />   <br />  <em>Just like a young Joseph K., Treehorn is a lonely soul in a world always reluctant to admit his ability to exist. Who better than Edward Gorey could illustrate thie adult’s casual indifference to the world around them ? Plus, all along the book and any time possible : a couple of leaves dancing in the air.</em>
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div>
      <b>The Shrinking of Treehorn <br />  Texte : Florence Parry Heide <br />  Illustrations : Edward Gorey <br />  H</b><strong>oliday House, New York, 1971 <br />  63 pages, 160 x 190 mm. <br />  Imprimé aux États-Unis</strong>
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
   ]]>
   </description>
   <photo:imgsrc>https://www.ccmag.fr/photo/art/imagette/6624075-9992572.jpg</photo:imgsrc>
   <link>https://www.ccmag.fr/The-Shrinking-of-Treehorn_a278.html</link>
  </item>

  <item>
   <guid isPermaLink="false">tag:https://www.ccmag.fr,2026:rss-6619200</guid>
   <title>Penny Candy</title>
   <pubDate>Sun, 18 May 2014 22:48:00 +0200</pubDate>
   <dc:language>fr</dc:language>
   <dc:creator>Loïc Boyer</dc:creator>
   <dc:subject><![CDATA[Lire]]></dc:subject>
   <description>
   <![CDATA[
        <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <object type="application/x-shockwave-flash" id="" data="https://www.ccmag.fr/v/e4a26ecc6977024699cca1b4bb975035c0d59beb" width="608" height="372">
<param name="movie" value="https://www.ccmag.fr/v/e4a26ecc6977024699cca1b4bb975035c0d59beb">
<param name="quality" value="high" />
</object >
     </div>
     <div>
      Joli texte d’un auteur aujourd’hui un peu oublié pour lequel Edward Gorey a particulièrement soigné ses dessins malgré la taille réduite des reproductions. L’occasion pour lui de représenter des enfants en butte à toutes sortes de fantasmes et péripéties: écrasé par un bus pour l’un, brulée vive par des peaux-rouges pour l’autre, cerné par la police pour celui-là, etc. Notons enfin que la dernière péripétie sucrée de cette histoire est construite sur la comptine Tinker, Tailor dans sa version américaine, le jeune Paul incarnant tour à tour:  <dl>  	<dd><em>Rich Man, Poor Man,</em></dd>  	<dd><em>Beggar Man, Thief,</em></dd>  	<dd><em>Doctor, Merchant,</em></dd>  	<dd><em>Indian Chief.</em></dd>  </dl>   <br />  <em>The Tinker, Tailor rhyme becomes here an adventure for a bunch of kids. Edward Gorey’s drawings can’t resist to highlight the worst parts, including beeing burned by Indians, chased by the police, or ran over by a bus.</em>
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div>
      <div class="texte">  <div class="access firstletter"><b>Penny Candy <br />  Texte: Edward Fenton <br />  Illustrations: Edward Gorey <br />  Holt, Rinehart and Winston, New York, 1970 <br />   <br />  Sucreries de quat’ sous <br />  Traduction: Catherine Chaine <br />  L’École des loisirs, Paris, 1980 <br />  Composition: Sereg, Paris <br />  Impression en France par Maury</b></div>  </div>  
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
   ]]>
   </description>
   <photo:imgsrc>https://www.ccmag.fr/photo/art/imagette/6619200-9984916.jpg</photo:imgsrc>
   <link>https://www.ccmag.fr/Penny-Candy_a277.html</link>
  </item>

 </channel>
</rss>
