Cligne Cligne Magazinehttps://www.ccmag.fr/2024-03-28T17:58:16+01:00Webzine Makerhttps://www.ccmag.fr/favicon.icohttps://www.ccmag.fr/var/style/logo.jpg?v=1247753087Conte du petit poisson d'or2015-06-12T09:11:00+02:00https://www.ccmag.fr/Conte-du-petit-poisson-d-or_a315.htmlhttps://www.ccmag.fr/photo/art/imagette/7885119-12244689.jpg2015-06-09T09:19:00+02:00Loïc Boyer
Le premier des trois albums illustré par Bilibine pour Le Père Castor, précédant dans la série “Le Bonheur de lire”, Le Tapis volant et La Petite Sirène. Réconcilié avec la Russie soviétique, il repartira rapidement (en même temps que Natan Altman) à Léningrad / Saint-Pétersbourg où il enseignera jusqu'à sa mort durant le siège de la ville en 1942.
First picture book by Ivan Bilibin for Le Père Castor, in the “Le Bonheur de lire” series, write before Le Tapis volant and La Petite Sirène. Reconciled with the soviets, he will soon be back (along with Natan Altman) in Leningrad / Saint-Petersbourg where he will teach until his dead during the siege in 1942.
Conte du petit poisson d'or Ivan Bilibine Le Père Castor, Flammarion, Paris, 1933 280 x 240 mm, 12 pages Association des Amis du Père Castor pour la présente édition.
]]>
La Petite Sirène2015-06-12T09:11:00+02:00https://www.ccmag.fr/La-Petite-Sirene_a308.htmlhttps://www.ccmag.fr/photo/art/imagette/7842370-12167821.jpg2015-06-05T16:22:00+02:00Loïc Boyer
Pendant son exil parisien, Bilibine va mettre son talent au service du Père Castor. Cela lui permettra de se confronter à un texte d'Andersen et de mettre momentanément de côté la tradition russe. Pour ses jeunes lecteurs ce sera surtout l'occasion d'admirer des vagues au moins aussi belles que celles d'Hokusai.
During his french exile, Bilibine will put his talent in the service of Père Castor. Faced to an Andersen's text, he is allowed to forget the Russian tradition for a while. For his young readers, it will be the opportunity to admire his magnificent waves — at least as beautiful as Hokusai's.
La Petite Sirène Andersen Bilibine Le Père Castor, Flammarion, Paris, 1937 220 x 259 mm, 24 pages Association des Amis du Père Castor pour la présente édition.
]]>
Le tapis volant, le tuyau d'ivoire et la pomme magique2015-06-12T09:10:00+02:00https://www.ccmag.fr/Le-tapis-volant-le-tuyau-d-ivoire-et-la-pomme-magique_a309.htmlhttps://www.ccmag.fr/photo/art/imagette/7842593-12168278.jpg2015-06-05T16:22:00+02:00Loïc Boyer
Flammarion, catalogue d'Étrennes, 1936 : “Un des plus merveilleux conte des Mille et une nuits,... somptueusement enluminé par Ivan Bilibine. La scrupuleuse authenticité des décors et des costumes, la justesse d'expression des personnages, font des grandes illustrations en couleurs de cet album toute une imagerie de l'Ancien Orient.” C'est surement à l'émigration de Bilibine en Egypte et en 1918 que l'on doit la richesse de ces illustrations.
About the tale Le tapis volant, le tuyau d'ivoire et la pomme magique, the 1936 Flammarion Étrennes catalogue says : "one of the most wonderful tale : One thousand and one nights,... richly illuminated by Ivan Bilibine. The scrupulous authenticity of the stage sets and costumes, the expression of the characters, turn this king-sized-full-colored pictures into icons of the Ancient East.” You may thank his 1918 trip to Egypt for the accuracy of his drawings.
Le Tapis volant, le tuyau d'ivoire et la pomme magique Marguerite Reynier Ivan Bilibine Le Père Castor, Flammarion, Paris, 1935 240 x 278 mm, 20 pages Association des Amis du Père Castor pour la présente édition.
]]>
Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о Сером волке2015-06-09T10:52:00+02:00https://www.ccmag.fr/Сказка-об-Иване-царевиче-Жар-птице-и-о-Сером-волке_a310.htmlhttps://www.ccmag.fr/photo/art/imagette/7842625-12168348.jpg2015-06-05T16:21:00+02:00Loïc Boyer
Après la révolution russe, Ivan Bilibine doit quitter son pays natal. Il émigre en 1918 en Egypte avant de s'installer à Paris en 1925 où il réalise des décors pour opéras russes et illustre des livres en français. En 1936, après s'être réconcilié avec le pouvoir soviétique, il retourne en Russie, à Léningrad / Saint-Pétersbourg où il mourra en 1942.
After the Russian revolution, Ivan Bilibine has to leave his native country. He moves in Egypt in 1918 before moving to Paris in 1925. There, he creates stage sets for Russian operas and illustrates french books (Flammarion, Boivin) In 1936, after his reconciliation with the soviet power, he's back in Leningrad where he will die in 1942.
Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о Сером волке Ivan Bilibine Saint-Pétersbourg, 1901 325 x 255 mm, 12 pages Traduit du russe par Luda, sous le titre L'oiseau de feu conte d'Ivan-tsavéritch, de l'oiseau de feu et du loup gris, publié en 1976 par les éditions La Farandole, d'après les originaux de l'auteur conservés au musée du Goznak à Moscou
À la fin du 19e siècle, en parallèle au mouvement Arts & Crafts en Grande-Bretagne et à l'Art Nouveau en France, apparaît en Russie, une autre avant-garde qui prône les mêmes idées, Mir iskusstva (Le monde de l'Art) dont les artistes sont par nature plutôt décorateurs, ils embellissent plutôt qu'illustrent. Ivan Yakolevitch Bilibine est un des membres les plus important de ce mouvement et le plus impliqué dans le domaine du livre pour enfants.
At the end of the 19th century, next to the Arts & Crafts in Great-Britain and the Art Nouveau in France, another avant-garde appears in Russia with the same ideas : Mir Iskusstva (The World of Art). Artists are more decorators than illustrators as they are more keen on embellishing than illustrating in the conventional sense. Ivan Yakolevitch Bilibin is one of the most important artist of this movement and he is the most engaged in the children books domain.
Царевна-Лягушка Ivan Bilibine Saint-Pétersbourg, 1899 325 x 255 mm, 12 pages Traduit du russe par Luda, sous le titre La princesse-grenouille, publié en 1981 par les éditions La Farandole, d'après les originaux de l'auteur conservés au musée du Goznak à Moscou